Translation isn’t accurate since cruschi is a dialect word from Basilicata, the Italian region where this dish originates.
They’re dried peppers briefly dipped in frying oil and then cooled and served or packed. They’re really good.
That sounds absolutely delicious. There’s no chance I’ll be able to actually buy them where I am, so it looks like I’d better go read up on how to do it myself
Oh it’s impossible to find them even in central Italy, unfortunately that’s the sad part about local Italian products, they’re really good but if you don’t know a grandpa that can make them (and I fortunately do) or aren’t in the region(i was at the time) they’re basically unfindable if you don’t know the recipe, but you can always learn, it shouldn’t be hard. Good luck!
What is the originale name in italian?
cruschi
Peperoni cruschi, it’s a recipe from Basilicata so the word “cruschi” comes from there, and loosely means “croccanti” or crunchy. If we want to italianize it it would be peperoni croccanti
That is the original italian. Peperoni = peppers.