Yeah, this is just how it was labeled on the antiques site where I found it, but I also thought it was weird for it to be labeled a Bowie. Although for the clip point specifically, that doesn’t seem to be absolutely necessary - there are bowies with more conventional blades, these days they’re often referred to as “Arkansas Toothpicks” just to better distinguish them, but in the actual historical period the two terms seem to have been used interchangeably.
Still, this one seems too small - but it could also be a situation where the American and English definitions simply differ
From what I know, there’s a distinction between dao (刀) and jian (劍) - the first for single-edged blades (sometimes translated into English as “saber”, due to a similar connotation), and the second for double-edged ones.
I guess in modern Chinese the word has evolved to just refer to knives, rather than swords.
I think it’s mostly for weight reduction (with minimal loss of strength), although there could also be aesthetic considerations in some cases
That’s the shamshir, the tulwar/talwar is Indian. Although of course these categories are kind of arbitrary - both weapons belong to the same extended family of “scimitars”, and have various degrees of commonality. From what I know, tulwars are mostly identified by their unique hilt, and tend to have less-curved blades than the shamshir, but of course there’s going to be some level of variation between different examples.
Yes, a “maker’s mark” - a signature of a blacksmith. Although it might just be for the blade rather than the sword as whole, you sometimes have blades that were later re-hilted.
would “comedy sketch about cancelled TV show host coming back but having to adhere to network guidelines because he’s struggling financially and doesn’t want to be cancelled again” be fine?
That’s basically just a synopsis of the video, I guess. I don’t know how to write those in a nice and compact manner. Maybe just “comedy sketch about cancelled TV host” would be enough?