I thought we should bring some attention to this.

  • radfrogOP
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    19
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    1 month ago

    The Dutch equivalent to the IRS, but yes, probably… And that’s for a “progressive” country like the Netherlands. For other places this income and tax disparity is potentially* even higher.

    • SteefLem@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      21
      ·
      edit-2
      1 month ago

      I could have said de belastingdienst. But then ppl might think i had a slight stroke :)

      Oh and for the progressive? That went out the window a few years ago. We are actually heading in the opposite direction. At least when it comes to drugs, lgbtq and stuff

      • radfrogOP
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        7
        ·
        edit-2
        1 month ago

        Fair enough haha, saw someone already struggle with Wageningen B-Series propellers recently. Belastingdienst is a magnitude worse to read/pronounce…

        I also meant relatively progressive, as you’ll agree it’s still better than many other places we consider 1st world.

        • SteefLem@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          edit-2
          30 days ago

          Well to be fair the g’s in there are quit hard for someone not dutch. Should try Scheveningen that one is always fun. Or ‘s-Hertogenbosch

      • Buffalox@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        1 month ago

        belasting

        Ha that sounds like “burdening” in Danish. Funny your IRS is called that.
        Here it’s called SKAT which is the same word we use for “darling”, also a bit ironic IMO.

          • Buffalox@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            4
            ·
            edit-2
            1 month ago

            I’m guessing you mean a word that is pronounced the same, but with a c instead of k?
            That’s actually kind of fitting. lol

            Edit:
            Ah it can also be a type of singing? Let’s go with that.

        • SteefLem@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          4
          ·
          30 days ago

          Well that seems about right “belasting” if translated literally is sort of like putting pressure on things. So a burden :)